НАБЛЮДЕНИЕ ЧАСОВ

Мои часы устали.
Мои часы отстали.
И встали.
Уморился организм,
Засорился механизм,
Ржавчиной покрылся
И остановился.
И откуда ж эта грязь
В механизме завелась?
Чьи плевки густые
На осях застыли?
Кто вставлял в колёсики
Едкие вопросики?
Вообще, кто виноват,
Что часы Мои стоят,
Хоть при этом и стучат –
Тикают, но не идут –
Кто ж виновен тут?

Может, это часовой?
Этот парень боевой
На Моих стоит часах
И внушает дикий страх
Мне – и больше никому.
Интересно, почему?
Колет этот Мне дружок
Сердца красненький флажок
Острой стрелкой страха.
Сердце бедное Моё
Протыкает остриё –
Как уйти от шаха?!
Сердце нервное дрожит,
Время быстрое бежит,
Истекает срок…
Но не упадёт флажок!
Нет, флажок не упадёт –
Будет вечным этот ход,
Будет вечным этот ад –
Ведь часы стоят!

Лучший из гроссмейстеров,
Чемпион иных миров
Пунктуально ждёт
Мой ответный ход.
Тупорылый автомат!
Лучше б ты поставил мат!
(Мат пока что – на словах,
На доске – всего лишь шах).
А не мат, так пусть хоть пат –
Ни вперёд чтоб, ни назад
Невозможен был бы шаг…
На доске же – только шах!

Омертвелая доска
(Чёрно-белая тоска),
Флегматичный автомат,
Параличный циферблат,
Неустанное «тик-так»
(Стук в груди и звон в ушах) –
Это вечно будет так.
Будет вечным этот шах,
Будет вечным этот ход,
И часов Моих завод,
И флажок не упадёт.
Будет вечным Мой цейтнот!

8.08.94